Step out onto the planet.
Draw a circle a hundred feet round.
Inside the circle are
300 things nobody understands and, maybe
nobody's ever seen.
How many can you find?
(Detén en el planeta
Dibuja un círculo de cien pies
Dentro del circulo hay
300 cosas que nadie entiende y, quizás
que nadie ha visto
cuantas puedes encontrar?)
y sobre todo, dijo:
What strange pleasure do they get who´d
wipe whole worlds out
ANYTHING
to end our lives, our
wild idleness?
But we have charms against their rage-
must go on saying, "Look,
if nobody tried to live this way,
all the work of the world would be in vain".
And now and then a son, a daughter, hears it.
now and then a son, a daughter
gets away.
(Que absurdo placer obtienen aquellos que
destrozan mundos enteros
CUALQUIER COSA
que termine con nuestras vidas, con nuestra
salvaje ociosidad?
Pero tenemos encantos contra su furia-
debemos continuar diciendo, "Miren
si no hubiera alguien que intentara vivir así,
todo el trabajo del mundo sería en vano".
Y de vez en vez un hijo, una hija, lo escucha.
De vez en vez un hijo, una hija
escapa)
Uff. Lo necesitaba.
ResponderEliminar